ABOUT
L'immobilité et le silence, mais aussi le bégaiement, le chancellent et la quasi-chute : autant de moments pendant lesquels le flux qui nous propulse s'interrompt, permettant à nos pensées et à nos sens d'accomplir leur tâche en toute quiétude
Stand still and silence, but also stuttering, stumbling, and almost falling: these are so many moments at which a flow that propelled us forward is interrupted, in which our thoughts, our senses can do their real work in peace and quiet.
Marianne Van Kerkhoven

Dans notre pratique, nous tissons un lien fort entre chorégraphie, arts visuels et sonores. Nous mobilisons ces différents langages pour générer des espaces de perception extrêmement denses et proposer des images où plusieurs strates de mémoire et de sens sont conjuguées et empilées.
Au cœur de ce travail se trouvent les questions du regard et du temps: étendre l'instant, le sculpter par la sensation, ouvrir la présence à la vulnérabilité pour inscrire des choses simples dans une autre visibilité.
Cette démarche, nous la voyons comme un acte de résistance dans un monde qui tend à nous déconnecter de nos corps, qui nous engage toujours plus dans l'immédiateté et la surabondance des événements. Occuper des lieux, s'éloigner du bruit du monde, mobiliser des intuitions et sensations les plus enfuies pour redéfinir de nouveaux espaces de relation.
In our practice, we weave strong
connections between choreography, visual
arts and sound. We bring these
different languages together to generate
highly dense perceptual spaces. Our aim
is to create images where multiple layers
of memory and meaning overlap and accumulate.
At the heart of this work lie questions of
perception and time: extending the moment, shaping it through sensation, opening presence to vulnerability so that
simple things may be inscribed with a
different visibility.
We see this as an act of resistance in a
world that tends to disconnect us from
our bodies, drawing us into immediacy
and an overabundance of events. To occupy
places, to move away from the noise
of the world, to mobilise our most hidden
intuitions and sensations in order to redefine
new territories for relationships.


Basés à Bruxelles, Monia Montali (italienne, performer et chorégraphe) et François Bodeux (belge, scénographe et artiste visuel) collaborent à la scène depuis 2010, après un parcours commun lié à la photographie.
Based in Brussels, Monia Montali (Italian, performer and choreographer) and François Bodeux (Belgian, set designer and visual artist) have been working together for the stage since 2010, after a shared background in photography.

Pour la scène, ils ont créé 'Wavering Abode', 'Company', 'ILL Seen' (une trilogie autour de Samuel Beckett) et 'Odysseus'. Actuellement ils travaillent sur un nouveau cycle de performances et installations intitué 'Sur la nature des choses invisibles'.
Leur travail scénique a été soutenu ou coproduit par Charleroi Danse, Les Brigittines, C-Takt, DeVIR/CAPa, workspacebrussels, BUDA Kortrijk, WP Zimmer, Pianofabriek, Studio Thor, Studio Etangs noirs, La Roseraie et La Coop (tax Shelter du gouvernement belge).
Depuis 2024, ils reçoivent une subvention structurelle du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles.
For the stage, they created 'Wavering Abode', 'Company', 'ILL Seen' (a trilogy around Samuel Beckett) and 'Odysseus'. They are currently working on a new cycle of performances and installations entitled 'Sur la nature des choses invisibles'.
Their stage work has been previously co-produced or supported by Charleroi Danse, Les Brigittines, C-Takt, workspacebrussels, DeVIR/CAPa, BUDA Kortrijk, WP Zimmer, Pianofabriek, Studio Thor, Studio Etangs Noirs, La Roseraie and La Coop (Belgian government tax shelter).
Since 2024, they receive a long term subsidy from the Ministry of Wallonia-Brussels Federation.